Длинный исландский или ляпы переводчиков ресторанных меню

Содержание:

Some beautiful words and phrases

Иногда красивые английские слова с переводом на русский нужны в какой-то конкретной языковой ситуации – например, когда вы хотите изящно сказать о своей любви или чьей-то красоте, выразив при этом самые высокие чувства. Для таких случаев стоит заранее взять на заметку несколько английских слов.

Красота во всём

О любви

За тысячелетия существования человеческой цивилизации о любви было сказано бесконечно много – и именно это чувство подарило нам огромное количество прекрасных выражений. Красивые слова о любви на английском – еще один способ выразить свои душевные переживания в устной или письменной форме:

  • adoration – обожание;
  • infatuation – безрассудная страсть, слепое увлечение, страстная влюбленность;
  • desire – желание;
  • passion – страсть;
  • bliss – блаженство;
  • to fall for smb – влюбиться в кого-либо;
  • limerence – романтическая влюбленность;
  • obsession – одержимость;
  • to be head over heels in love – быть влюблённым без памяти.

Чтобы сказать девушке

С особой тщательностью мы подбираем комплименты для девушек – прекрасных и зачастую глубоко небезразличных. Особу, владеющую английским, можно попробовать сразить несколькими красивыми словами девушке на английском:

  • fabulous – невероятная;
  • talented – талантливая;
  • gifted – одаренная;
  • inspirational – вдохновляющая;
  • cute – милая;
  • nice – хорошая, добрая;
  • sunshine – солнечный свет, солнышко;
  • perfection – совершенство;
  • beauty – красота, красотка;
  • intelligent – умная;
  • bright – яркая.

Смешные шутки по-английски это не шутка!

Всегда самое трудное в иностранном языке это понять шутки. Так то уж есть. По- этому ниже прочту следующую порцию  „папских шуток” (dad’s jokes), которые должны быть понятны каждому и которые безопасно можешь ответить в большинстве случаев.

Смешные шутки на английском: Зоопарк

“Excuse me. Do you know the way to the zoo?”

(Извините, вы знаете дорогу в зоопарк?)

“No, I’m sorry I don’t.”

(Извините, но я не знаю.)

“Well, it’s two blocks this way, then one block to the left.”

(Таким образом два дома в ту сторону, за следующим домом поверните налево.)

Также читай: Ты английский Тарзан?

Смешные шутки на английском: Спряжение глагола

The teacher to a student: Conjugate the verb “to walk” in simple present.

(Учитель к ученику: Проспрягай глагол ,, ходить” в настоящем времени simple present)

The student: I walk. You walk ….

(Ученик: Я иду. Ты идёшь…)

The teacher interrupts him: Quicker please.

(Учитель его прерывает: Быстрее пожалуйста.)

The student: I run. You run …

(Ученик: Я бегу. Ты бежишь…)

Также читай: Английские настоящие времена present simple, present continuous и их сравнение

Смешные шутки на английском: Могу?

Little Johnny: Teacher, can I go to the bathroom?

(Джонни: Учитель, смогу/могу ли я сходить в туалет?)

Teacher: Little Johnny, MAY I go to the bathroom?

(Учитель: Джонни, могу ли я сходить в туалет?)

Little Johnny: But I asked first!

(Джонни: Но я спросил первый!)

Есть небольшая разница между „can” i „may”. “Can” это более мочь. Означает также разрешение, но лучше уже тогда применить слово „may” (разрешено мне). Вы можете прочитать о приключениях с простым на первый взгляд модальным глаголом в следующей записи:

Читай также: Три жизни модального глагола can, cannot и could dla начинающих и среднего уровня 

Смешные шутки на английском: Идиот

Son: Dad, who’s an idiot?

(Сын: Папа, кто такой идиот?)

Dad: An idiot is a person who tries to explain his ideas in such a strange and long way that another person who is listening to him can’t understand him. Do you understand me?

(Папа: Идиот – это человек, который пытается объяснить свои идеи так странно и долго, что другой человек, который его слушает, не может его понять. Понимаешь?)

Son: No.

(Сын: Нет.)

Читай также: Почему изучение английского такое тяжелое

Смешные шутки на английском: $$$ Сто долларов $$$

Teacher: Why are you late?

(Учитель: почему ты опоздал??)

Johnny: There was a man who lost a hundred dollar bill.

(Джонни: Какой-то парень потерял стодолларовую купюру.)

Teacher: That’s nice. Were you helping him look for it?

(Учитель: Хорошо. Ты помог ему найти её?)

Johnny: No. I was standing on it.

(Джонни: Нет. Я стоял на ней.)

Читай также: Шутки о Вовочке на английском

Смешные шутки на английском: Недвижимость

The real estate agent says, “I have a good, cheap apartment for you.”

(Продавец недвижимости говорит: У меня есть хорошая, дешевая квартира для вас.)

The man replies, “By the week or by the month?”

(Парень отвечает: Оплата еженедельно или ежемесячно?)

The agent answers, “By the garbage dump.”

(Агент отвечает: На помойке.)

Английское слово «by» имеет много значений, и стоит помнить, что они не всегда совпадают с русскими. Особенно сложна ситуация здесь в так называемых phrasal verbs.

Читай также: 9 непристойных phrasal verbs на английском языке.

Смешные шутки на английском: Купание

“Why do you take baths in milk?”

(Почему ты купаешься в молоке?)

“I can’t find a cow tall enough for a shower.”

(Я не могу найти достаточно высокую корову для душа.)

Читай также: 11 смешных анекдотов на английском языке. 

Смешные шутки на английском: Ремень

“You look very funny wearing that belt.”

(Ты выглядишь смешно с этим поясом.)

“I would look even funnier if I didn’t wear it.”

(Без него, я бы выглядел еще смешнее.)

Обрати внимание на хорошее использование второго условного режима в ответе. Читай также: Английские условные режимы, то есть знаменитые условные

Читай также: Английские условные режимы, то есть знаменитые условные.

Смешные шутки на английском: Born in the USA

“I was born in California.”

(Я родился в Калифорнии)

“Which part?”

(В какой части?)

“All of me.”

(Полностью во мне.)

Читай также: Что такое метод Каллана и «Callan онлайн»?

Смешные шутки на английском: Рука помощи

Father: What did you do today to help your mother?

(Папа: Что ты сделал сегодня, чтобы помочь своей маме?)

Son: I dried the dishes.

(Сын: Я вытер посуду)

Daughter: And I helped pick up the pieces.

(Дочка: А я помогла пособирать их обломки.)

Читай также: Топ 5 ошибок в изучении английского языка

Аббревиатуры на тему юмора в английском языке.

В начале урока мы выясним, что означают знаменитые аббревиатуры из интернета:

LOL – перевод – «Умираю от смеха», аббревиатура раскрывается как – «laughing out loud», наверняка все вы видели в интернете эту аббревиатуру и даже сами писали.

LOL… maybe you will sing again?

(LOL…может ты еще раз споешь?)

LMAO – перевод – «так смешно, что «пятая точка» отвалиться» (это буквальный перевод), а вообще люди так пишут, когда им очень сильно смешно. Аббревиатура раскрывается как – «Laughing My Ass Off». Это также интернет выражение.

LMAO… You should watch this video in YouTube!

(LMAO…тебе следует посмотреть это видео в «YouTobe»-е!)

LMFAO – перевод –«так смешно, что «пятая точка» отвалиться», это еще более грубая форма предыдущей. Раскрывается как –«laugh my f#cking ass off»

LMFAO… Have you seen how that guy joshed that police officer?

(Ты видел, как тот парень разыграл того полицейского?)

Аудио приколы с переводчиком Google

Особо изобретательные умудряются при помощи полезной программы даже битбокс воспроизвести. Никто и не сомневался, что немецкий — суровый язык. Вот это подход к работе!

https://youtube.com/watch?v=q53-T5RIfZE

Оказывается, пение также подвластно полезному приложению!

Бесспорно — это отличный вариант для мгновенного результата, получается текст, который можно подкорректировать и готово. Однако, происходят и случаи из серии «Ой, что-то пошло не так». То ли машинный сбой, то ли слишком много людей предложили свой вариант, то ли в компании работают шутники, запрограммировав немного странные трактовки некоторых слов и словосочетаний в целом.

Неограниченные возможности пользователям предоставляет Google переводчик, особенно при нестандартном подходе к его работе. Быть полиглотом оказывается совсем легко, имея под рукой такие полезные и простые приложения. А с применением фантазии обычный перевод становится увлекательным занятием!

Интересные факты о Google Translate

— Этим сервисом пользуются около пятисот миллионов человек, а Бразилия находится в топе этого списка.

— Португальский и индонезийский — одни из самых популярных языков в Google Translate.

— Сообщество переводчиков постоянно работает над улучшением сервиса, проверяя точность переводов и делая различные весьма полезные предложения по улучшению качества.

— Есть вероятность, что в ближайшем будущем к сервису будут добавлены следующие языки: ассамский, кантонский, чероки, дзонгха, гуарани, киньяруанда, курдский, ория, ретороманский, татарский, тибетский, туркменский, уйгурский, волоф.

— В 2015 году Word Lens, которое было приложением для перевода дополненной реальности от Quest Visual, стало членом команды Google, и теперь вы можете сразу переводить слова, даже не набирая их на телефоне. Вы просто наводите камеру своего смартфона на текст, который хотите перевести, и мгновенно получаете результат.

— Если английский является вашим целевым языком, а один из европейских языков является исходным, высока вероятность получить весьма точный и качественный перевод.

Итак, теперь вы знакомы с главными плюсами и минусами сервиса Google Translate

Мы вам дали ясно понять, что несмотря на то, что используя Google Translate с распространенными европейскими языками, можно получить неплохое качество перевода, но если вам нужен перевод важного документа, все же следует обратиться к профессионалу

Выражения для смешных ситуаций.

А теперь мы поговорим о словах «Fun» и «Funny». Они часто путаются у людей, которые не являются носителями английского. Но я помогу вам раз и навсегда запомнить и больше их не путать:

Fun– перевод – «веселье, забава» — это слово явяется существительным.

Playing football is a good fun for me.

(Игратьв футбол – веселье для меня)

Funny – перевод – «смешная/ой, веселая/ый» — а это прилагательное

Your joke was very funny! I will remember!

(Твоя шутка была очень смешной! Я ее запомню!)

Ниже представлены выражения, которые люди используют во время смеха или в смешных случаях:

It’s funny– перевод – «этосмешно»

It’s funny! I like your story!

(Это смешно! Мне нравится твоя история!)

It’s hilarious – перевод – «это весело»

Do you know who is Pierre Richard? I believe he’s very hilarious actor!

(Ты знаешь Пьера Ришара?Я считаю, что он очень веселый актер!)

Something/someone makes someone laugh – перевод – «что-то/кто-тозаставляет кого-то смеяться»

I think I can make you laugh!

(Я думаю, что я заставлю тебя смеяться!)

Someone burst out laughing– перевод –«кто-то взрывается в смехе»

I will burst out laughing if you continue!

(Я взорвусь от смеха, если ты продолжишь!)

It cracks someone up – буквальныйперевод – «это трескает кого-то», практический перевод –«лопнуть от смеха», то есть что-то заставляет лопнуть от смеха

My friend told me an anecdote and it almost cracked me up.

(Мой друг рассказал анекдот, и я чуть не лопнула от смеха)

Someone couldn’t/can’t stop laughing – перевод –«кто-то не смог/может остановиться смеяться»

I couldn’t stop laughing when your dog danced like a ballerina.

(Я не мог перестать смеяться, когда твоя собака танцевала как балерина)

А что нужно сказать, когда вы не уловили в чем смысл шутки? Посмотрите ниже!

Someone doesn’t get it – перевод – «кто-то не понял шутку, не уловил в чем суть»

I actually don’t get it! What did you mean?

(Вообще-то, я не поняла в чем смысл! Что ты имел в виду?)

А так по-английски говорят о неприличных шутках:

Dirty joke – перевод – «грязная/пошлая шутка»

Stop telling dirty jokes! Actually there is a kid in this room!

(Перестаньте рассказывать пошлые шутки! Вообще-то, в этой комнате есть ребенок!)

Иногда случается так, когда чья-то шутка кажется нам несмешной, неуместной и даже грубой. Для высказывания недовольства ниже представлены следующие выражения:

It’s not funny – перевод – «это не смешно»

C’mon! It’s not funny! You better go and do something useful!

(Да ладно! Это не смешно! Ты лучше иди и делай что-то полезное!)

It’s lame – перевод – «это чушь/скучно», это как русское «это чушь собачья» выражение.

It’s lame, buddy! You better shout up!

(Это чушь собачья, парень! Ты лучше заткнись!)

It’s corny – перевод –«это банально/избито»

It’s corny Jack! Think something new!

(Это банально, Джек! Придумай что-то новое!)

It bombed – перевод – «шутка не получилась», если буквально переводить, то получится — «это взорвалось», но, если по-русски можно понять, что шутка была очень смешной и она «взорвала», то в английском, это имеет совершенно противоположное значение

Ooh no! Your joke is already bombed!

(О, нет! Твоя шутка полностью провалилась!)

It’s offensive – перевод –«это обидно», то есть это могут быть неэтичные шутки, например про расу, религию, болезнь и т.д.

Henry! Joking about cancer is offensive!

(Генри! Шутить про рак – это неэтично!)

It’s awful – перевод – «это ужасно»

It’s just awful! You have no sense of humor!

(Это ужасно! У Вас нет никакого чувства юмора!)

С юмором по жизни, друзья! Успехов вам!

Как придумать ник в Инстаграм

Красивый ник в Инстаграме играет далеко не последнее значение, ведь даже в повседневной жизни мы часто обращаем внимание на название компаний и брендов. Если ваш никнейм будет непонятным, сложным для прочтения или неинтересным, то пользователи могут даже не открыть ваш профиль

На сегодняшний день в Инстаграм зарегистрировано больше миллиарда аккаунтов, каждый из которых имеет свое уникальное название. Поэтому можно с уверенностью сказать, что все простые никнеймы уже заняты. Теперь пользователям, чтобы придумать красивое и понятное имя для своего профиля, приходится поломать голову.

Основные правила для выбора ника

Название аккаунта в Инстаграм должно быть понятным и легко читаемым. Пролистывая ленту, пользователи принимают решения за доли секунды. Если человек не поймет, что написано в названии вашего аккаунта, он просто продолжит листать дальше.

  • Ник должен легко запоминаться. Так ваш профиль можно будет порекомендовать друзьям, без проблем отметить в сфс или упомянуть в разговоре. Можно придумать интерпретацию имя + фамилия: например, Екатерина Ивановна — ekivanova; Инна Фисун — fisunka. Или выбрать одно емкое слово, которое легко запомнится: например, как у популярной модели блогера — polusladkoe.
  • Возможность использовать ник для продвижения аккаунта. Если вы планируете в дальнейшем развивать свой блог или продукт, подумайте, насколько ваш никнейм подойдет для создания ярких рекламным слоганов.

Очень важно, чтобы имя было написано правильно. Если вы используете английское слово и неуверенны в правильности его написания, лучше перестрахуйтесь и проверьте в переводчике.
Ник не должен быть слишком длинным

Если он состоит из нескольких слов, должно быть понятно, где заканчивается одно слово и начинается другое.

10 советов, как придумать ник для Инстаграм

Чтобы придумать крутой ник для Instagram, вам надо будет проявить свою фантазию и креативное мышление. Здесь мы собрали несколько способов, используя которые вы сможете придумать оригинальный и уникальный никнейм для своего личного или бизнес профиля.

  1. Попробуйте обыграть свое имя, как это сделали многие популярные блогеры. Если вы собираетесь развивать свой личный бренд — это способ подходит вам наилучшим образом.
  2. Для создания ника можно использовать свои увлечения, род деятельности, музыкальные предпочтения, названия фильмов и книг, известных персонажей.
  3. Никнейм бизнес аккаунта может повторять название бренда, отражать сферу деятельности вас или вашей компании, рассказывать об услугах или товарах, которые вы предлагаете пользователям.
  4. К имени профиля можно добавить название города, где вы живете или предлагаете свои услуги. Это поможет сделать распространенное название уникальным.
  5. Если название бренда состоит из нескольких слов, то для никнейма можно сократить его до легко читаемой аббревиатуры.
  6. В названии аккаунта вы можете использовать как латинскую транскрипцию русских слов, так и иностранные слова и выражения на английском, французском и других языках.
  7. Чтобы ник был уникальным, можно допустить в известном слове ошибку при написании. Главное, чтобы этот прием был очевиден и понятен пользователям, так как в противном случае вы будете выглядеть просто неграмотно.
  8. Напишите ваше имя, слово или название бренда наоборот. Такой прием может сделать ник уникальным и интересным, но подходит далеко не для всех слов.
  9. При создании ника для Инстаграм можно использовать ограниченное число символов: все буквы латинского алфавита, цифры от 0 до 9, а также знаки «_» и «.». Чтобы сделать название аккаунта уникальным, попробуйте поиграть с этими символами.
  10. Если самостоятельно придумать хороший ник для Инстаграма у вас не получается, вы можете воспользоваться одним из специальных сервисов. Генератор ников создаст для вас множество уникальных вариантов, из которых вы сможете выбрать понравившийся.

Переводчик онлайн Google: неожиданные варианты перевода

Несмотря на то, что чаще всего люди вполне с серьезными намерениями обращаются за помощью к сервису онлайн перевода, результаты иногда впечатляют странностью, а то и глупостью.

Правда, скриншот, расположенный ниже совершенно запутывает нас, что могло произойти с программой. Судя по всему, обычный привет из Беларуси передать можно, а вот уже с уважением — нет. Сервис мгновенно переносит тебя из Беларуси в Австралию, и с ним спорить-то бесполезно.

Но белорусы — это оказалось полбеды. «Копнули» глубже, и поняли, что Google считает, что русские никого не любят, даже если написать обратное. Он уверенно выдает на любое «Russian loves you» — «Русский не любит тебя». Загадочная ошибка.

И, как ни крути, а обратные действия всегда смешат. Сначала мы переводим текст с английского на русский, копируем результат, и снова обращаемся за помощью к программе. Итог — «от перестановки слагаемых — сумма меняется».

Конечно, мы не забудем комичную ситуацию, произошедшую совсем недавно с российским дипломатом Сергеем Лавровым. Как объяснялся позже Google: «произошли сбои в программе». Но и натворил он этими сбоями шуму в Интернет сети. А как иначе можно реагировать на перевод фамилии Министра иностранных дел с украинского на русский, как «Грустная лошадка»?

Следующий скриншот уж точно убедит вас, что все-таки переводчик Translate умеет подшучивать. Так, он сумел в Новосибирске рассмотреть Москву, что очень забавно.

Ну, а для того, чтобы Google распознал социальную сеть Facebook ему достаточно четырех букв — «Того». Сомневаетесь? Смотрите:

Кстати, полезный сервис абсолютно уверен, что не только в России города одни и те же, даже если звучат по-разному. Украинцам предстоит узнать совершенно неизвестный факт от гугловского приложения, что Харьков и Одесса — это одно и то же.

Очередная очевидная шутка сервиса, иначе не объяснить. Просто кто-то решил, что «Кетчуп» очень похож на «Лимон», даже если по-польски.

Недостатки Google Translate

— С Google Translate значение может быть «потеряно при переводе», потому что нет возможности включить контекст. Сложность текста, а также любой контекст, который нельзя интерпретировать без истинного знания языка, увеличивают вероятность ошибок. Прямой перевод обычен для Google Translate и часто приводит к бессмысленным буквальным переводам, в то время как профессиональные переводчики прилагают куда большие усилия, чтобы этого не произошло, используя хорошо зарекомендовавшие себя онлайн-глоссарии, различные методы перевода, корректоры и так далее.

— Качество перевода зависит от языковой пары. Используемые исходный и целевой языки также влияют на качество перевода. Поскольку веб-база данных переводов Google состоит в основном из существующих онлайн-переводов, общие переводы для языков, таких, как испанский или английский, как правило, более точны, в то время как переводы на другие, более редкие языки, которых нет в базе данных Google, будут содержать куда больше смысловых ошибок.

— Google Translate весьма редко соблюдает правила грамматики и пунктуации. Это связано с тем, что система перевода Google использует метод, основанный на частоте языковых пар, а о грамматике там не идет и речи. Поэтому, если у вас нет других вариантов и приходится пользоваться Google Translate, желательно потом проверить текст на ошибки. Кстати, можно воспользоваться хотя бы тем же , о котором мы как-то писали.

— В Google Translate нет системы для исправления ошибок перевода. Невозможно сообщить об ошибках, чтобы избежать их повторения, и нет способа проверить то, что было переведено, если человек не владеет как исходным, так и целевым языком.

Несмотря на все минусы, перевод в Google Translate все же позволяет получить представление о том, о чем может быть текст, но лишает вас всей языковой красоты, а иногда даже меняет смысл текста.

Преимущества Google Translate

Прежде всего, давайте рассмотрим преимущества использования такого инструмента для онлайн-перевода, как Google Translate.

— Он супер удобный. И с этим фактом не поспорить. Все, что вам нужно сделать, это просто вставить текст, чтобы сразу же получить его перевод. Нет необходимости искать переводчика, общаться с ним и обсуждать условия сотрудничества.

— Он необычайно быстрый. Получение готового перевода исходного текста занимает секунды. Однако стоит побеспокоиться об интернет-соединении.

— Сервис полностью бесплатный. Вам не нужно никому платить за услуги перевода.

— Он распознает практически любой язык. Очень сложно найти переводчика, знающего все языки мира!

— Google Translate использует статистический метод для формирования базы данных онлайн-переводов на основе частоты так называемых языковых пар. Сервис использует статистический подход для создания онлайн-базы данных переводов, которые часто (но не всегда) выполняются людьми и доступны в Интернете.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector